ผมจะแว่บไปต่างประเทศกึ่งทัวร์กึ่งศึกษาหาความรู้ประมาณหนึ่ง สัปดาห์เต็มๆนะครับในช่วงนี้และดังที่เคยปฏิบัติมาเพื่อไม่ให้ต้นฉบับขาดตอน ผมก็จะใช้วิธีเขียนเรื่องแห้งๆ ทิ้งล่วงหน้าเอาไว้ชุดหนึ่ง

ส่วนใหญ่ก็จะเป็นเรื่องที่น่ารู้ น่าสนใจ หรือไม่ก็ประเด็นสำคัญๆ ที่ผู้คนกำลังพูดถึง โดยเฉพาะปัญหาด้านเศรษฐกิจและสังคมต่างๆ

ระหว่างเดินทางผมจะติดตามข่าวคราวที่เกิดขึ้นในบ้านเราควบคู่ไปด้วย หากมีเรื่องใหญ่ๆอะไรเกิดขึ้นสมควรแก่การเขียนถึงเพื่อให้เข้าเหตุการณ์ผมจะรีบเขียนส่งอีเมลมาเปลี่ยนทันที

แต่ถ้าเหตุการณ์สงบเรียบร้อยไม่มีประเด็น ไม่มีปัญหา ที่จำเป็นจะต้องเปลี่ยนผมก็จะยืนเรื่องที่เขียนล่วงหน้าเอาไว้

สำหรับเที่ยวนี้ผมโชคดีได้รับเอกสารชุดหนึ่งจากสำนักงานสภาพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติถิ่นเก่าของผมนั่นแหละครับ ได้แก่ เอกสาร “ภาวะสังคมไทย ไตรมาสหนึ่งปี 2562”

สามารถจะหยิบยกรายงานด้านสังคมที่เขาเสนอข้อมูลข้อเท็จจริงและวิเคราะห์เอาไว้หลายต่อหลายเรื่องในเอกสารชุดนี้มาเขียนขยายความต่อเป็นต้นฉบับแห้งๆไว้หลายวันเลยละ

เผลอๆ อาจจะครบ 7-8 วันที่ผมออกเดินทางเสียด้วยซ้ำ

แต่ก่อนจะหยิบเรื่องราวน่าสนใจจากรายงานสภาพัฒน์มาเขียนถึง ผมมีจดหมายจากท่านผู้อ่านที่ผมอยากลงและอยากตอบอยู่ฉบับหนึ่งขออนุญาตนำมาลงและตอบกันซะก่อนในวันนี้

ท่านเขียนมาว่าอย่างไร? และผมควรจะตอบอย่างไร? โปรดอ่านได้เลยครับ

เรียน คุณซูมที่นับถือ

ผมแฟนไทยรัฐ วันก่อนทักท้วงมาเรื่อง “กรงกรรมกงเกวียน” จากคอลัมน์ (จำไม่ได้แล้ว) หนึ่งว่าพูดผิด เพราะคำว่า กงกรรม-กงเกวียนนี้พูดกันมาแต่โบราณแล้วหมายถึง กรรม นี้จะหมุนไปเหมือน กงล้อของเกวียน หมุนไปได้รอบ ก็จะกลับมาที่เก่าเป็น กงกรรม ที่หมุนไปเหมือน กงเกวียน แต่ไทยรัฐเขียนว่ากรงกรรม ก๊อเลยบอกมาด้วยความนับถือ (ผมสอนลูกหลานให้อ่าน นสพ.ไทยรัฐ เพื่อจุดประสงค์จะให้เขาเรียนหนังสือไทยได้ถูกต้อง ฉะนั้นไทยรัฐก็ไม่ควรเขียนผิด)

...

วันนี้มาเจอผิดอีกก็เลยหงุดหงิดนิดหน่อยในคอลัมน์ “คุณซูม” (ที่นับถือ) คำว่า นายเงี๊ยบ ตัว ง เป็นอักษรต่ำใช้ไม้ตรี ( ๊ ) กำกับไม่ได้ต้องใช้ไม้โท ( ้ ) คือ เงี้ยบ ครับ

ผิด ก็ควรยอมรับผิดอย่างลูกผู้ชาย “แฟนไทยรัฐ”

“ซูม” หมายเหตุ

ผมต้องขอโทษและขออภัยอย่างแรงกล้าไว้ ณ ที่นี้ สำหรับการปล่อยให้ “นายเงี้ยบ” ซึ่งควรจะต้องเป็นไม้โท กลายเป็น “นายเงี๊ยบ” ไม้ตรีไปเมื่อ 2 สัปดาห์ก่อน แถมขึ้นพาดหัวใหญ่เสียด้วย

แม้ต้นเรื่องจะผิดมาจากนายเงี้ยบเอง เพราะอาเฮียแกส่งการ์ดเชิญพิมพ์ 4 สีอย่างดีใช้ ไม้ตรี ในทุกเงี๊ยบที่ปรากฏอยู่ในการ์ด ทำให้ผมเหมือนโดนมนต์สะกดลอกตามไปทั้งหมด

ลองถามไปที่ร้านดูคนรับสายบอกว่าป้ายหน้าร้านก็ใช้ไม้ตรีจะบอกเถ้าแก่ให้ แต่เถ้าแก่จะแก้หรือไม่ก็ไม่รู้ เพราะมันผิดจนกลายเป็น “แบรนด์” ของ “นายเงี๊ยบ ลูกชิ้นปลา” พุทธมณฑลไปเสียแล้ว

สำหรับในคอลัมน์ผมและในไทยรัฐต่อไปเราจะระมัดระวังนะครับ...โดยผมเองก็บอกน้องๆฝ่ายพิสูจน์อักษร ที่ยังแม่นภาษาไทยมากกว่าผมและยังหนุ่มยังสาวมากกว่าผมให้ช่วยดูแลอย่างใกล้ชิด

ถ้าลุงแก่ๆอย่างผมหลงๆลืมๆ เขียนอะไรมาผิดๆให้แก้ได้เลยโดยไม่ต้องเกรงใจ

การเป็นคนแก่นี่ก็เสียอย่างหนึ่งครับ คือลูกๆ หลานๆ มักจะเกรงใจทั้งๆที่รู้ว่าลุงเขียนผิด แต่ก็ยังไม่แก้ให้เพราะความเกรงใจอยู่ว่างั้นเถอะ

ส่วนข้อทักท้วงเรื่อง “กรงกรรม กงเกวียน” คงไม่เกี่ยวกับคอลัมน์ผม ซึ่งผมเองก็ไม่ทราบว่าคอลัมน์ไหน เพราะไม่ได้อ่านทุกคอลัมน์

ถ้าจะให้แก้ตัวแบบเดาๆ ผมก็เดาว่าเพื่อนผมคนใดคนหนึ่งคงจะอินกับละครเรื่อง “กรงกรรม” (ที่เขาตั้งชื่อเป็นกรณีพิเศษให้ต่างไปจาก “กงกรรม” ในสำนวนไทย) แต่เพื่อนอินมากเลยเผลอใช้ “กรงกรรม กงเกวียน” เข้าให้ก็ต้องขอโทษแทนเพื่อนด้วยถ้าเขียนแบบนั้นจริง

ขอบคุณนะครับ สำหรับการทักท้วงและสำหรับกรณีของผมเอง ผมรับผิดแล้วครับแสดงว่ายังเป็นลูกผู้ชายเต็มตัวอยู่นะครับ ไม่ได้เบี่ยงเบนเป็นเพศอื่นแต่ประการใดเลย.

“ซูม”