วิโนนาในวัย 35 ปี เดินเข้ามาบอกกับพวกเราว่า เธอได้รับการติดต่อจากบริษัทมหาชนแห่งหนึ่งซึ่งแจ้งข่าวดีอันประเสริฐว่าจะส่งเธอเข้าไปประกวดมิสยูนิเวิร์สบูร์กินาฟาโซ หลายคนฟังแล้วก็หัวเราะจนฟันกระเด็นออกมานอกปาก ดอนบอกว่า อย่าไปเชื่อครับ Winona always lays it on thick. ผู้อ่านท่านครับ lay it on thick หมายถึง ‘พูดเกินความจริง’ หรือ ‘ประจบประแจงเกินไป’

หลังจากที่นิโคลสามารถสอดด้ายเข้าไปในรูเข็มต่อหน้านักเรียนทั้งชั้น ครูก็ยกย่องให้นิโคลเป็นอัจฉริยะ นักเรียนคนหนึ่งค้านว่า ครูครับ To call Nicole a genius is laying it on thick. การเรียกนิโคลว่าเป็นอัจฉริยะนั้นเป็นการยกย่องเธอมากจนเกินไป เป็นการพูดเกินความจริง

ค.ศ.1978 มร.แกรี ชินเนอร์ส พาพ่อขึ้นไปบนเนินเขาเมืองเซนต์เออร์นาร์ด รัฐวิคตอเรีย เครือรัฐออสเตรเลีย เมื่อถึงจุดที่มีก้อนหินใหญ่ มร.ชินเนอร์สพูดกับพ่อว่า Let us sit down here, and see the beautiful lay of the land. นั่งลงตรงนี้กันเถอะ แล้วจะได้ชมภูมิประเทศอันสวยงามกัน lay of the land หมายถึง ‘ภูมิประเทศ’.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com 

คลิกอ่านคอลัมน์ “เปิดฟ้าภาษาโลก” เพิ่มเติม