Raw หมายถึง ‘ดิบ’ เมื่อใช้กับอาหาร สื่อถึง ‘ยังไม่ได้หุงต้ม’ แต่ต้องระวังเมื่อใช้กับผลไม้นะครับ เพราะจะหมายถึง ผลไม้ดิบเพราะยังไม่ได้ต้มหรือเผา ไม่ใช่ดิบเพราะอ่อน raw banana นี่หมายถึง กล้วยที่ยังไม่ได้เผา เป็นกล้วยสดๆ แต่ไม่ได้หมายถึงกล้วยดิบ raw grain คือข้าวที่ยังไม่ได้บด ยังไม่ได้ตาก หรือยังไม่ได้คั่ว
ไปเยี่ยมแปลงเกษตรเมืองเชาวน์ปุระในรัฐอุตตระประเทศของอินเดีย เจ้าของแปลงบรรยายสรุปให้ฟังว่า Many of our products are exported to China in the raw. สินค้าจำนวนมากของเราขายออกไปจีนโดยที่ยังไม่ได้แปรรูป เมื่อเห็นผู้ฟังงง เจ้าของแปลงก็พูดย้ำว่า In the raw state. ยังไม่ได้แปรรูป
วลี in the raw ยังหมายถึง ‘เปลือย’ = naked หรือ nude ภรรยาชวนสามีว่า Let’s go swimming in the raw. ไปแก้ผ้าว่ายน้ำกันดีกว่า หลายครั้งก็แปลว่า ‘แผลที่แสบ’ คุยกันพักหนึ่ง รอนด้าบอกกับโรสแมรีว่า You touched Peter on the raw. คุณไปถูกแผลที่แสบของปีเตอร์ ซึ่งในความหมายนี้ อาจจะไม่ใช่บาดแผลจริงๆ แต่หมายถึงเรื่องที่ไม่ดีของปีเตอร์ แต่เป็นแผลจริงๆ ก็ใช้ได้ครับ The wound is still raw. แผลยังแสบอยู่
Raw ยังหมายถึง ‘ใหม่’ หรือ ‘อ่อนหัด’ เมื่อพูดถึงลิเดีย คุณพ่อของเธอสารภาพกับเจ้านายของเธอว่า Lydia is still raw.
ลิเดียยังอ่อนหัดอยู่ หลายคนใช้ raw กับ ‘โกรธ’ Don’t be raw, it is true. อย่าโกรธเลย มันเป็นเรื่องจริง.
นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com
...